The day in Genesis is exactly the same as ours. In Genesis 1 each day (Hebrew word yom) is qualified by the words 'evening and morning'. It thus cannot mean an indefinite period of time but only a day like ours.
In the book of Genesis, the first day is described as God creating light and separating it from darkness. This day is not measured in hours, as the concept of a 24-hour day hadn't been established yet.
Though some have proposed that the word in Genesis for "said" as in "God said..." could be translated as sung, giving the idea that God sung everything into existence, the Hebrew word transliterated as Amar ( אָמַר ) literally means "to say, to speak, to declare, to utter, to give a command, etc."
From the very first word in Genesis 1:1
dorchadas 1 darkness 2 obscurity 3 mysteriousness
There is no such thing as a "normal" Hebrew word. But most Hebrew words have between 1 and 10 vowels.
Genesis 1:1.
The word night came from Genesis 1:3
Genesis 1:1, in the begging God created the Heaven and the Earth. And the Earth was covered in darkness and without void.
It is a curious fact of the Book of Genesis that there is one word that literally cannot be translated. The word (in Hebrew) is spelled Aleph-Tav. In Genesis 1:1 it says "in the beginning God created (aleph-tav)the heavens and the earth." Aleph-Tav in the Hebrew is a very strange word. Translated literally, it is A-Z...the Beginning and The End. But in Hebrew, this is a different type of word, it is an active noun. Since there is no such part of grammar in the English, there is no accurate way to translate it with any "flow" such as is normally translated. But it actually could be translated as "In the beginning, God created The Beginning and The End (which) created the heavens and the earth." However, this sounds very strange, so generally the word is not translated. In my opinion, it is THE WORD. Note in the Revelation of John, in Revelation 1:11, the phrase "Alpha and Omega, the beginning and the end" is used. From the Greek, Alpha-Omega translates to Aleph-Tav, or our own A-Z. Also note in St. John 1:1, "In the beginning was THE WORD..." This ONE word is Aleph-Tav; the word that is not translated in the English.
Yes.AnswerNo. Genesis contains a record of the traditions of the early Hebrew people and theology, much of it of later origin. History, as we understand it today, is what really did happen, but little of what is in the Book of Genesis corresponds to historical fact.
There are two complete and quite different creation stories in Genesis - the first in Genesis 1:1-2:4a, the second in Genesis 2:4b-2:25. There are fragments of a third, now incomplete creation story in Psalms and Job.