"That's asthma!" is an English equivalent of the Italian phrase Quell'è asma!
Specifically, the feminine indefinitive pronoun quella* is "that". The verb è means "is". The feminine noun asma translates as "Asthma".
The pronunciation will be "KWEL-leh A-zma" in Italian.
*The final vowel can drop -- and be replaced by an apostrophe -- before a verb whose spelling begins with a vowel.
"Quel dique" does not have a recognized meaning in English or in other languages. It could be a misspelling or a phrase in a specific dialect or slang that is not widely known.
"quel bon" (something) means "what a good" (something).
Quell is a verb.
The king sent his army to quell the rebellion in the province.
The police were called out to quell the riot.
To quell bleeding, cauterize the wound.
"Police were sent to quell the riot."
The police had been called in to quell a minor disturbance.
The police were able to quell the riot.
Quell your impulse to tie your sister's pigtails to the bedpost.
The dictator is trying to quell the rebellion.
Do you mean the 2nd Quarter Quell or the Quarter Quell in the 2nd book (which is called Catching Fire). The 2nd Quarter Quell was double the tributes (so instead of 24 tributes, there was 48). The Quarter Quell in Catching Fire was to use victors as tributes.