"No regrets" is an English equivalent of the Italian phrase Nessun rimpianto.
Specifically, the masculine adjective nessun, nessuno* means "no." The masculine noun rimpiantomeans "regret, sorrow." The pronunciation is "nehs-SOON reem-PYAHN-toh."
*The final vowel o drops before a noun that begins with a consonant.
Nessun rimpianto is an Italian equivalent of the English phrase "no regrets."Specifically, the masculine adjective nessun, nessuno means "no." The masculine noun rimpiantomeans "regrets." The pronunciation is "nehs-SOON reem-PYAHN-toh."
In Italian it translates to nessun rimpianto. Always remember that depending on the context of your sentences, the translation can vary. There may also be slang terminology if you were to travel to Italy. Keep in mind that online translators may not always be correct, they are a reflection of the exact words you have typed in.
"No work!" in English is Nessun lavoro! in Italian.
"No friends!" in English is Nessun amico! in Italian.
"No problem!" in English means Nessun problema! in Italian.
"No worries" is an English equivalent of the Italian phrase Nessun preoccupazione.Specifically, the feminine adjective nessuna* means "no." The feminine noun preoccupazione means "preoccupations, worries." The pronunciation is "nehs-SOON preh-OHK-koo-pah-TSYOH-neh."*The vowel a drops before a noun that begins with a consonant.
In nessun tempo is an Italian equivalent of the English phrase "in no time".Specifically, the preposition in is the same in English and Italian. The masculine indefinite adjective nessunomeans "no". The masculine noun tempo translates as "time, weather".The pronunciation will be "een nes-SOON TEM-po" in Italian.
"Nessun" is an Italian word that translates to "none" or "no one" in English. It is often used in the context of denying something or referring to the absence of someone or something.
no one sleeps
Nessun commento! is a literal Italian equivalent of the English phrase "No comment!" The pronunciation of the masculine singular adjective and noun will be "nes-SOON kom-MEN-to" in Italian.
Nessun fratello is an Italian equivalent of the English phrase "no brother." The masculine singular adjective and noun also may be rendered into English as "not any brother" or "not one brother." The pronunciation will be "nes-SOON fra-TEL-lo" in Italian.
Vincerò is an Italian equivalent of the English phrase "I shall win." The word most famously refers to a line in the Nessun dorma ("Nobody sleeps") aria of the opera Turandhot by Giacomo Puccini (December 22, 1858 to November 29, 1924). The pronunciation will be "VEEN-tchey-RO" in Italian.