answersLogoWhite

0

The name Tyrone has no meaning in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.

The name Tyrone comes from the name of a county in Northern Ireland which is derived from Irish Gaelic Tir Eoghain meaning "land of EOGHAN". This name was popularized by American actor Tyrone Power (1914-1958), who was named after his great-grandfather, an Irish actor.

User Avatar

Wiki User

7y ago

What else can I help you with?

Related Questions

What does shea mean in English when translated from Hebrew?

Shea is not a Hebrew word, so It can't be translated from Hebrew into English.


What is Jai translated in Hebrew?

Jai is not an English word. It can't be translated into Hebrew.


Why was scripture translated from Hebrew?

It was translated from the original Hebrew for the same reason that anything is ever translated: so people can understand it.It was translated from the original Hebrew for the same reason that anything is ever translated: so people can understand it.


How do you spell Tyler and Eden in Hebrew?

tyler - טיילר eden - עדן


What is 'You love Tyler' when translated from English to Spanish?

Tu queras Tyler or Tu amas Tyler


How can I write my sons names Tyler and Mason in Hebrew?

טילר for Tyler and מיסן for Mason


What is the translation of the name Ronald in Hebrew?

Ronald cannot be translated into Hebrew.


Who translated the bible from Hebrew and greek to the lang of the people latin?

St. Jerome translated the bible from Greek and Hebrew into Latin. The translated version is called the Latin Vulgate.


How do say Tyler in Spanish?

Names are generally not translated, you should use Tyler.


Is there a translation of Forrest Gump the book in Hebrew?

No, the book has not been translated to Hebrew.


What is the Hebrew word for windover?

If this is a name, it cannot be translated into Hebrew, but it can be written as וינדובר


How much of the KJV Bible is translated into Hebrew and how much is translated into Greek?

The King James Bible was translated from a Greek text "Textus Receptus" which was compiled in 1516 by Erasmus. Although there were some original manuscripts available they were not used. Aramaic was the common language spoken in Israel in Jesus' time, and it was likely the language He spoke day by day. While some Aramaic words were used by the Gospel writers in the New Testament. The New Testament, however, was written in Greek.