In Irish 'sine' translates as 'nipple, teat'; it also means 'link' as in 'sine de shlabhra', link of chain.
With a long mark over the 'i', Sìne is the Scots Gaelic version of "Jean, Jane, Sheena'.
Níos sine
Scottish Gaelic: beannachdan; Irish Gaelic: beannachtaí
Some names cannot be "translated" into Gaelic.
leathchuplatwin(n m4)Usagean duine is sine den chúpla, an leathchúpla is sine = the elder of the twins(adj:)
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
In Scottish Gaelic the word is translated as sgàrlaid; the Irish translation is scarlóideach.
Kirsty
Gaelic psalms are any psalms from the Book of Psalms that have have been translated into Manx, Scots Gaelic or Irish.
god
love (roughly translated)
Luch in Old Irish Gaelic is topo ("mouse") in Italian.
Proper names are not 'translated' unless they are associated with Gaelic Ireland or Scotland.