Sciocco is the Italian equivalent of 'silly' in the sense of being foolish. It isn't a statement of someone's overall mental dullness or sharpness. The same may be said of 'silly' as stupido. Once again, the listener is being foolish, stupidly and temporarily.
Two other equivalents are scembo and imbecille. In both cases, the listener is being considered silly in the sense of those who don't have all their wits about them.
Stupido (stupidi plural)
That's a silly question to ask, they are Italian people and whatever they wear becomes Italian clothes because Italy is the origin.
Italian word means being silly, slow or dopey
it stands for silly Italian lemon in china or Norway (only joking)
Scaramouche, from Italian comic opera.
"Tonto amore" means "foolish love" in Italian.
Don't pay him out because he knew it was a horse but his friend was just a silly ranga :)
"Silly fellow" is an English equivalent of the Italian word paperottolo. The masculine singular noun may be rendered literally into English as "little gosling." The pronunciation remains "PA-pey-ROT-to-lo" in Italian.
"Dumb" and "stupid" are English equivalents of the Italian and Spanish word tonta. The feminine singular adjective conveys dumbness and stupidity in flighty, foolish, silly contexts. The pronunciation will be "TON-ta" in Italian and Spanish.
"You're silly!" is an English equivalent of the Italian phrase Sei scema! The statement is addressed to a female who is a family, friend, or peer since the second person informal singular is used. The pronunciation will be "SEH-ee SHEY-ma" in Italian.
No silly! More like french and italian. Also quite a bit of them are chinese!
Yes, i did call you silly..silly