Omae-ga hoshii [I want you] Omae-ga hitsuyoh da [I need you] Tasukete kureru? [will you help me?]
体 /ka ra da/.
ダルトン /da ru ton/ is the Japanization of the name 'Dalton'.
'You are a warrior' is君は戦士だ(kimi wa senshi da) in Japanese.
"Da"
Nan da yo?!
果物 /ku da mo no/ is Japanese for 'fruit(s)'. フルーツ /fu ruu tsu/ , the same word inserted into Japanese, can also be used.
as names do not change, you would write in katakana script, da-ni-e-ra
Seja a foice da... in Portuguese is "Be the sickle of..." in English.
technically you would say it "daibiddo."it is written like this in katakana, which is what the Japanese use for foreign words.デイヴィッド , you would write it de-i not da-i though ;)
"From Rome" is an English equivalent of the Italian phrase da Roma. The prepositional phrase also may be translated into English as "at Rome" according to context. The pronunciation will be "da RO-ma" in Italian.
Camera da letto in Italian means "bedroom" in English.