"Sempre rotto" is an Italian equivalent of "Always broken."
Specifically, the adverb "sempre" means "always." The masculine singular adjective "rotto" is formed from the past participle of the infinitive "rompere" ("to break").
The pronunciation is "SEHM-preh ROHT-toh."
"I have broken my ankle" in English is Ho rotto la caviglia in Italian.
"Always" in English means sempre in Italian.
"I love you always!" in English is Ti amo sempre! in Italian.
Osso rotto is an Italian equivalent of the English phrase "broken bone." The masculine singular phrase models a difference between the two languages whereby English and Italian respectively put adjectives before and after their nouns. The pronunciation will be "OS-so ROT-to" in Italian.
"She is always right!" in English is Lei ha sempre ragione! in Italian.
;jk
No. My Breeder shows her dogs all the time & informed me that you can't show an italian Greyhound with a broken tail.She has been showing for many years including Westminister.
Yes, Italian is always capitalized.
Italians
Ho sempre amato voi ma avete rotto il mio cuore in Italian means "I've always loved you but you've broken my heart" in English.
Sempre studiare! is an Italian equivalent of the English phrase "Always study!"Specifically, the adverb sempre means "always". The present infinitive studiare translates as "to study". The pronunciation will be "SEM-prey stoo-DYAH-rey" in Italian.
'Rotto' is an Italian equivalent of 'broken'. It's pronounced 'ROHT-toh'. It's the masculine singular form of the past participle of the infinitive 'rompere'. The feminine singular form, 'rotta', is pronounced 'ROHT-tah'.