"I breathe only for you" is an English equivalent of the Italian phrase Respiro solo per te.
Specifically, the verb respiro means "(I) am breathing, breathe, do breathe." The adverb solo means "just, only." The preposition per means "for." The pronoun te means "(informal singular) you."
The pronunciation is "reh-SPEE-roh SOH-loh pehr teh."
Solo in Italian means "only" in English.
"Never alone" in English means Solo mai in Italian.
Solo Dio giudicherà me
"Only God will judge me!" in English is Solo Dio mi giudicherà! in Italian.
Respiro solo per te is an Italian equivalent of the English phrase "I breathe just for you."Specifically, the verb respiro means "(I) am breathing, breathe, do breathe." The adverb solo means "just, only." The preposition per means "for." The pronoun te means "(informal singular) you."The pronunciation is "reh-SPEE-roh SOH-loh pehr teh."
"I am just Enzo the magnificent!" in English is Sono solo Enzo il magnifico! in Italian.
Tu sei solo un bambino/a Tu sei solo un bebe
"Sole kiss" is an English equivalent of the Italian phrase sol bacio. The masculine singular adjective and noun model a poetic spelling since the former lacks the proper textbook Italian spelling of solo. The pronunciation will be "sol BA-tcho" in Italian.
"When I look at all the stars in the sky, all I can think of is you!" in English is Quando guardo tutti le stelle in cielo, penso solo da te! in Italian.
Solo dessert, solo dolce, and solo fruttaare Italian equivalents of the English phrase "only fruit." Context makes clear whether a loan word (case 1), a dessert sweet (example 2), or a dessert fruit (instance 3) suits. The respective pronunciations will be "SO-lo des-SER," "SO-lo DOL-tchey," and "SO-lo FROOT-ta" in Italian.
"You're my one and only" is an English equivalent of the Italian phrase Lei è il mio, uno e solo. The declarative statement addressed in the second person formal singular also translates into English as "You're mine, (my) one and only." The pronunciation will be "LEH-eh eel MEE-o OO-no ey SO-lo" in Italian.
Perché sei solo mia... ! and Perché sei solo mio... ! are Italian equivalents of the incomplete English phrase "because you are only mine... !" Context makes clear which form suits. The respective pronunciations will be "per-KEY sey SO-lo MEE-a" in the feminine and "per-KEY sey SO-lo MEE-o" in the masculine in Italian.