Tsuki no chi no izumi
It is a Korean name pronounced /chi ha yan/. Basically names are not translated but transliterated, anyway in Japanese it is read and written just like it sounds. チハヤン /chi ha yan/ is the Japanese version of it.
天使の血 Tenshi no chi
Chi Chi can be Jamaican slang for a gay person, or it can be Spanish slang for breasts, or it can be Japanese slang for Daddy. I cannot find the phrase "chi chi bug" anywhere with my search engine, so perhaps you heard it incorrectly or the person used it incorrectly.
入口 /i ri gu chi/ means 'entrance' which is synonymous to your query.
chi chi is how you say father in Japanese. 父 is how you write father in Japanese.
You may say 'chi no tenshi,' written: 血の天使
The Japanese word for blood is "chi," which can be written: 血chi or ketstu
Chi is the japense word for blood
Chi no akuma or Chi no youkai
torch in Japanese is to-chi
chi