You're thinking of the Yiddish familiar diminutive for 'mother', meaning literally "little mama". Unless you're referring to the Jerusalem neighbourhood by that name. The word Mamillaprobably stems from the http://www.answers.com/topic/arabic-language?initiator=CANS: مأمن الله or ما من الله‎, meaning "that which comes from Gcd". The name possibly refers to an early church that existed there.
The domestic rat is a class that does not deserve to even be mentioned.
Luis doesn't mean anything in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
What does WA mean in Hebrew and then what does WA mean in Tahitian
Yeshu (ישו) is a variation of the Hebrew word for deliverance.
batterton doesn't mean anything in Hebrew.
"nnyl" doesn't mean anything in Hebrew.
Serena doesn't mean anything in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
"rovaughn" has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
"abruba" has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
"tiaso" has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
"tarboh" has no meaningin Hebrew. This is not a Hebrew word.
bayadwa has no meaning in Hebrew. It is not a Hebrew word.