in = to, into, on, against, for, towards, until (this word takes a noun in the accusative case)
mari = dative or ablative case of mare, sea or seawater
navigat = he/she/it sails or navigates.
Since in and mari can not go together, the phrase is meaningless.
The correct phrase would be in mare navigat(he/she/it sails on the sea)
The answer is sea
lATIN
"A Mari Usque Ad Mare" is Latin. The English translation is "From sea even unto sea." Nowadays, we Canadians say, "From sea, to sea, to sea." This refers to the fact that Canada's coastline includes large parts of the Atlantic, the Pacific, and the Arctic Oceans. In fact, Canada has the longest coastline of any country in the world.
they wanted to navigat
mari- means sea like marine or maritime
An astroble was used to navigat almost like a compast.
The Latin neuter noun mare means sea water; its dative and ablative singular form is mari: "to or for sea water/ by, with, in, by means of sea water", depending on context.
In French, 'mari' = husband. In Spanish, it's 'marido'
le mari means 'the husband' in French.
The Canadian national motto, "A Mari Usque Ad Marie" is in Latin. It means "From Sea to Sea."
The Canadian mottos is "A Mari Usque Ad Mare" - from sea to sea. A mari usque ad mare actually means 'From sea all the way to the sea.' A mari ad mare = From sea to sea.
A mare usque ad mare (From sea to sea) in English and (D'un ocean à l'autre) in French.