younger sibling
"Dongsaeng" is a Korean term that refers to a younger sibling or a younger person who is close in age to the speaker. It is commonly used to address or refer to a younger brother or sister, as well as friends or colleagues who are younger.
I know the Korean language, and I know that yalu (야루) is not any of the Korean words. Perhaps you were talking about yagu, which is baseball.
it is one of the many words that roughly translate to "you" or "you are"
that is an Onomatopoeia. for example, such as the words like 'boom' , 'crash' , 'wow'.
Corrine has no meaning in Korean. Only Korean names have meaning in Korean.
Outtake in Korean can be translated as 'μμν μ΄ν¬,' which refers to scenes or shots that are not included in the final version of a film or video.
The war of the Korean lol
"Anya" does not have a specific meaning in Korean. It is not a Korean word.
No, "sheegu" does not mean family in Korean. The correct term for family in Korean is "κ°μ‘±" (gajok).
Rachel means "lamb" in Hebrew, but it has no meaning in Korean. Only Korean names have meaning in Korean.
"Sarang" in Korean means love.