The Japanese writing of sashimi is 刺身 made from the Kanjis 刺 (toge/ira) which is like thorn/splinter, and 身 (mi) which is like body/oneself. So the name really doesn't have anything to do with "raw fish", although sashimi is sliced raw fish served with a dipping sauce, so it is possible for it to be translated as "sliced raw fish". However, I think if you wanted to just talk about "raw fish", it is 生の魚 (nama no sakana).
Chat with our AI personalities