Orare originally meant simply "to speak" (related to the noun os, oris, "mouth"), but even in Classical Latin this literal meaning was obsolete, being replaced by "to argue, to plead." In a secular context, it became the root of the word orator, which meant the same in Latin as it does in English. In a religious context, it took on the meaning "to pray", which is how it is (or was) used in the Latin liturgy of the Catholic Church.
5 kinds of prayer found in the Old Testament vocabulary
1. Chara means "rejoice," as in Paul's instructs at Philippi, "Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice" (Philippians 4:4)
2. Eucharisteo, translated "Thanksgiving," is used when Paul says to the Philippian Christians Phili 1:3)
3. Two asking words for prayer appear throughout the N.T.
Aiteo means "to want something, to ask." This is the word Jesus gave to his disciples when he said, " 'On that day you will ask in my name." (Jh 16:26), Paul used this word in the deeply moving prayer narrative. 2Cor12:8
4. krazo literally means "to cry" and conveys the idea of crying for help. "...When we cry 'ABBA! Father!" Rom 8:15, 16.
5. Proskuneo also strongly echoes the O.T.It means "to bow" and is used in (Jh 4:23)
vovere- to pray vovero- i pray voveres- you pray voveret- he/she/it prays voveremus- we pray voveritis- you(plural) pray voverent- they pray
similar to "pray".
The root word of "oration" is "orare," which comes from Latin and means "to speak" or "to pray."
Nothing. There's no such word. But the word 'vove' is a possibility, as the imperative of command in Latin. It's part of the conjugation of the verb 'vovere', which means 'to promise [conditionally] to a god or to vow'; to 'pray for or wish'.
To adore = admirari Unless you mean in the sense of to worship, to pray to: To adore = venerari
Precari - to pray
In Latin: cantare est bis orare ("to sing is to pray twice")In Spanish:
No it doesn't. The English word "adore" finds its root in the Latin adoro, adorare, which means "to pray to, or revere".
In Pig Latin, "princess" would be "incesspray."
non orare audetis. But my latin skills aren't perfect.
There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".There is no Latin word "journal". But if you mean the Latin word for journal, it is "ephemeris".
Pray and work