Cuando le / les / lo / los / la / las / te / osveo (indicativo)
Cuando le / les / lo / los / la / las / te / osvea (subjuntivo)
The difference in usage between the indicative and subjunctive comes down to the "nature" of the sentence. Generally, if the "When I see you" refers to a habitual event, you would use the indicative. If the "When I see you" refers to an uncertain fact or specific future occurrence, it takes the subjunctive.
Ex.
Habitual: When I see you, I remember why I love you. -- Cuando te veo, recuerdo por qué te amo.
Future Event: When I see you, we will be in New York. -- Cuando yo os vea, estaremos en Nueva York.
The Spanish phrase "mucho gusto" translates to "nice to meet you" or "pleasure to meet you" in English.
Mucho gusto conocerle Señora.
Mucho Gusto, is a Spanish Phrase meaning, "Nice to meet you."
Translation: Encantado(a) a conocer-vos.
You can say "Mucho gusto" which means "Nice to meet you" in Spanish.
"Encantada" in Spanish means "enchanted" or "delighted." It is commonly used as a way to say "nice to meet you" when meeting someone for the first time.
"igual" "mucho gusto" is like saying "nice to meet you" or "nice to talk to you" or "nice to see you again", it's "nice to..." and a lot of options. So you answer: "same" or in spanish: "igual" you can also answer: el gusto es mío
The Spanish word 'Mucho Qusto' means nice to meet you in English.
"Encantado de conocerle" means "Nice to meet you" in English.
Teší ma is a Slovak translation of 'Nice to meet you'.
"Encantado de conocerlo" is a Spanish phrase that translates to "Nice to meet you" in English. It is a polite and common way to greet someone when you meet them for the first time.
Memnun oldum=pleased to meet you/nice to meet you