thai people don't have a thai word for merry Christmas. when they say merry Christmas they just say it in English but with an accent. i don't know how to write it aswell. sorrybut u write happy new year like สวัสดีปีใหม่ สุขสันต์วันคริสต์มาส = Merry Christmas
Happy New Year = สวัสดีปีใหม่ S̄wạs̄dī pī h̄ım̀
It means happy new year! My mom is Thai
Suk San Wan Keut is a phrase in Thai that translates to "Happy New Year." It is commonly used as a greeting during the Thai New Year, which is celebrated in April.
Yes, "Happy" should be capitalized in the sentence "Hi Julie, Happy New Year."
"gelukkig nieuwjaar"
bonne année
merry Christmas
Thank you and a Happy New Year to you also/Diolch yn fawr a Blwyddyn Newydd Dda i chi hefyd.
Laimigu Jauno gadu!you can hear the correct way to say it on this websitehttp://www.geocities.com/valtersf.geo/translate/sounds/happy-new-year-latvian.wav
That's funny, because I'm writing some right now! I'm putting "Have a Happy New Year." However, you can also write something along the lines of: "Have a happy 2013" "Have a great New Year" or simply "Happy New Year"
You could start... by spelling doctor correctly !