Nu kvar! נו כבר (come on already!)
Yallah! יאללה (hurry! let's go! Ándale!)
Come on - you can't mean that!Nu be'emet נו באמת (no way!)Ma ata omer! מה אתה אומר (you don't say!)
simcha ba'a (שמחה באה)
לעזור לי (la'azor li)
lekh el hanotsrim yeshoo.
a male would say : ani ba (×× ×™ בא) a female would say: ani ba'ah (×× ×™ באה)
to a male: tered (תרד) to a female: terdee (תרדי)
You say 'Yalda' in Hebrew
Has in Hebrew is: YESH
"Tikra" (תקרה) is how you say ceiling in Hebrew.
There is not enough information to translate this. the verb "to come" must be conjugated based on the subject of the sentence, and whether it's indicative or imperative.
Adonai is not written differently in biblical Hebrew. It's just the Biblical Hebrew word for God's name is not pronounced, so Jews say "Adonai" when they come across that word.
aní meÖ¾Malázia (×× ×™ ממלזיה)
It depends on the subject and the object of the sentence: a male who came to a male: He has come to you = hu ba elecha a female who came to a male: She has come to you = hee ba'a elecha a male who came to a female: He has come to you = hu ba elayeech a female who came to a female: She has come to you = hee ba'a elayeech