Pero me duele mucho.
Sí es correcto si uno dice: "Pero me conduelo mucho", lo cual no es lo mismo que "pero me duele mucho"
Me conduelo --- I have mercy (of)
Me duele --- It hurts me
Wiki User
∙ 12y agoWiki User
∙ 14y agoojala supieras cuanto duele
(ohala soopee-eras kwantoh dweleh)
Wiki User
∙ 13y agoDeseo que duela.
Quisiera que lastime.
Wiki User
∙ 14y agoPero me duele
Wiki User
∙ 14y agoow esto duele.
Wiki User
∙ 14y agoTengo mucho dolor.
Wiki User
∙ 12y agoMe gustaria tener conocido más.
Me duele el dedo.
Say 'ojala supieras cuanto me duele'
Solo me duele cuando reír.
Estoy muy adolorido
Te quiero tanto bebé que me duele.
i believe its '' herido'' by what my dictionary and prior knowledge says Or 'lastimado' (both as adjectives) Verb: 'hacer mal a'
Te extraño tanto que me duele, hombre dulce
Yndio
It is "Que lástima", be sure to use the ´ in "lástima", or it wil mean "It hurts"Que lastima, which is more Thats so sad.
crema de alivear el pie
estoy cachonda
"Duele" in Spanish means "it hurts." It is the third person singular form of the verb "doler," which is used to express physical pain or discomfort.