There is no such word as "sgian" in the Irish language. Perhaps it's the Scots-Gaelic version of "scian", which means "knife"? If you're trying to say "black knife" (dubh means black) in Irish, it's "scian dubh". I know of no such rule that calls for the lenition of the word dubh in this case (I'm not aware of "scian" calling for the lenition of any word following it, but perhaps this is a dialectical thing that I'm unaware of). "Scian dubh" is pronounced "shkee-uhn doo", with a slight "wv" sound at the end of the "doo" that's rather hard to describe and also dependent upon dialect. You could certainly get away with just saying "doo". The emphasis of Irish words are almost always on the first syllable (unless accent marks dictate otherwise), so your emphasis here should be on "shkee" of the word "scian". If I'm wrong about the lenition, and you wish to pronounce "scian dhubh", you would say "shkee-uhn ghoo-wv". The "gh" sound is very subtle and difficult to describe. It's almost like a cross between a "y" and a soft "g" sound. If you wish to learn more about Irish pronunciations, the Pimsleur system is excellent, although it teaches primarily the Munster dialect.
Sgian dubh = black knife Long one is called Dirk.
The most common term for a dagger in Gaelic is "Sgian Dhubh" which actually translates as "black knife" This is a small dagger which is traditionally worn at Scottish Weddings in the side of the Kilt sock worn by the male members of the wedding party. The word "Sgian" is probably the closest translation to dagger. The Scottish Gaelic word is biodag (dagger, dirk).
You pronunce it: mith-o-lo-gy
if you are asked how do i pronunce the word ground you say "i do not know"
Bean dhubh
patnee: pronunce as pat+nee or ghoinee: pronunce as ghoi+nee
In Irish it's "stail dhubh"
Meita.
Toiz.
r or R
shallum
ACTELION