"Frohes neues Jahr" is the correct expression.
Frohes Neues Jahr.
Happy New Year = ein gutes neues Jahr! (or simply ein gutes neues!)It is also common to say einen guten Rutsch ins neue Jahr (literally slide well into the New Year
Frohe weihnachten
Alles Gute zum Neuen JahrProsit NeujahrHaving just spent New Years in Germany I can emphatically tell you they say, "Frohes neues Jahr".Frohes neues JahrGutes neues JahrEinen guten Rutsch ins neue JahrThere are several ways to say "Happy New Year" in German. The two most common are:Ein glückliches neues Jahr! - This means "Happy" or "Prosperous" New YearFrohes Neues! - This is more like "Merry" or "Happy" New Year.Other ways of wishing someone a Happy New YearGutes neues Jahr!Guten Rutsch!Prosit Neujahr!Prost Neijahr!Happy new year means Frohes neues Jahr in German. On a Party, when midnight has come and everyone's clinking glasses and hugging, it's common to say "Frohes Neues!" (short form of Frohes Neues Jahr) or "Prost Neujahr!" (Prost = Cheers, Neujahr = New Year's Day).The more common translation of Happy New Year is Glückliches Neues JahrGlückliches Neujahr!you would say:(this might be hard to read) glücklich neue Jahr meinen Freunden.
Prosit NeujahrHaving just spent New Years in Germany I can emphatically tell you they say, "Frohes neues Jahr".Frohes neues JahrGutes neues JahrEinen guten Rutsch ins neue JahrThere are several ways to say "Happy New Year" in German. The two most common are:Ein glückliches neues Jahr! - This means "Happy" or "Prosperous" New YearFrohes Neues! - This is more like "Merry" or "Happy" New Year.Other ways of wishing someone a Happy New YearGutes neues Jahr!Guten Rutsch!Prosit Neujahr!Prost Neijahr!Happy new year means Frohes neues Jahr in German. On a Party, when midnight has come and everyone's clinking glasses and hugging, it's common to say "Frohes Neues!" (short form of Frohes Neues Jahr) or "Prost Neujahr!" (Prost = Cheers, Neujahr = New Year's Day).The more common translation of Happy New Year is Glückliches Neues JahrGlückliches Neujahr!you would say:(this might be hard to read) glücklich neue Jahr meinen Freunden.
Either Frohe Weihnachten und ein glückliches, neues Jahr, or Ein frohes Weihnachtsfest und ein glückliches, neues Jahr, (Merry Christmas and a Happy New Year)
There are several ways to say "Happy New Year" in German. The two most common are:Ein glückliches neues Jahr! - This means "Happy" or "Prosperous" New YearFrohes Neues Jahr! - This is more like "Merry" or "Happy" New Year.Einen guten Rutsch ins neue Jahr- Literally: a good slide into the new year, but figuratively: happy new year.Other ways of wishing someone a Happy New YearGutes neues Jahr!Frohes Neues (short form of Frohes Neues Jahr)Guten Rutsch!Prosit Neujahr!Prost Neijahr! (Prost = Cheers, Neujahr = New Year's Day).
The literal translation is "Haben Sie einen guten Rutsch ins neue Jahr"
ein gesundes neues Jahr literally means a healthy New Year and is the German equivalent of Happy New Year
The usual expressions that mean"Happy holiday(s)" when refering to a festive season are:- "Frohes Fest" or "Frohe Festtage" both of which are used in the whole of Germany. Other alternatives which are also widely used are :- Merry Christmas is "Froehliche Weihnachten",Happy New Year is "Frohes Neues Jahr".
Frohe Weihnachten & ein gutes neues Jahr!Happy New Year! - Ein glückliches neues Jahr!Merry Christmas! - Fröhliche Weihnachten!