"fadhb ar bith" means "no problem"
Wiki User
∙ 14y ago"Baboso" in English translates to "drooler" or "slobberer," referring to someone who drools excessively.
It doesn't mean anything in Gaelic; it's an English surname.
'Heath' is an English word with no meaning in Gaelic.
'Scotland' is not a word in Gaelic; it's in English.
'Spades' is not a Gaelic word.
"Lucky" is an English word and therefore doesn't mean anything in Gaelic.
'Horse' doesn't mean anything in Gaelic; it's an English word.
It's in English so it cannot mean anything in Gaelic.
What does both mean
bear claw is in English, do you mean, what the Gaelic translation of the English phrase "bear claw"?
'Fire' is an English word, it therefore has no meaning in Gaelic.
The word 'survivor' is an English word and has no meaning in Gaelic.