"Pro Deus" is ungrammatical in Latin. It doesn't mean much of anything.
Classical Latin has no "y" and no "j", so the words "you jusicet" are not Latin. Solus Deus = the only God.
It translates into English as "King of the Gods" typically meaning Jupiter/Zeus. Deorum is in the genitive case modifying rex which means king. Deorum is a case of 'deus' meaning god and it's plural so it's "of the gods"
There is no suffix in Deum Deus. If you mean the ending of Deus, then the complete "suffix" (rather ending) is -us, not -s. And the -us indicates the word is a nominative. The nominative in Latin grammar is the subject of the sentence.Here is Deus completely declined in the singular:Nominative: DeusGenitive: DeiDative: DeoAccusative: DeumAblative: Deo
Ego diligo Deus means I love God in non-grammatical Latin and Laus Deus Semper means "Praise God Always"
Tantum in Latin is "How great" or "so much" in English.
In Latin, Deus is the word for "God" and te is the word for "you" (singular), but Deus te doesn't express a compete thought; we're missing a verb (at least). Still, we can tell that one of the following is true:"God" is the subject of the verb and "you" is the object. E.g., Deus te amat, "God loves you""God" is the addressee and (as "you") also the object. E.g., Deus te amamus, "O God, we love you"
Fiat voluntas Dei: "Let it be as God wills" Fiat voluntas Dei: "Let it be as God wills"
I don't think "dias" is a Latin word. "Dies" means "day", and "Deus" means God, but as far as I know "dias" doesn't mean anything.
Deus meus means "my God". Mat isn't a Latin word. It may be an abbreviated or accidentally truncated word beginning with "mat", of which there are several in Latin, but without more information it's impossible to tell which or to suggest a translation.
"TEMPLE OF ALL THE GODS" in Latin
To cut off the gods.