"Cyriacus" is an English equivalent of the Greek name Κυριάκος (Kyriákos). The masculine proper name historically refers to Saint Cyriacus the Anchorite (A.D. 448-555) and serves as a fore- and sur-name in modern times. The pronunciation will be "KEE-ree-A-kos" in Aeginan Greek.
Chat with our AI personalities
"Transition" is an English equivalent of the Greek word μετάβαση. The Romanized spelling is metávasi. The pronunciation will be "meh-TA-va-see" in Aeginan Greek.
"Fear" is an English equivalent of the Anglicized Greek word phobos. The masculine singular noun in its nominative form as the subject of a phrase or sentence may be written in Greek as φόβος (phóbos). The pronunciation will be "FO-vos" in Aeginan Greek.
'Demos' (Greek) means 'people ' in modern English. Modern words using 'demos; are democracy ; the rule of the people demonstration ; a view of the people demography ; a writing/information about a person/people.
"(He) is massively risen!" is an English equivalent of the Greek phrase Aνέστακας! The phrase most famously references a variation by Greek novelist Nikos Kazantzakis (Feb. 18, 1883-Oct. 26, 1957) on the Orthodox Easter observation Χριστός Ανέστη (Christos anesti, "Christ is risen!"). The pronunciation will be "(KREE-stos) a-NEY-sta-kas" in Aeginan Greek.
"Christ is massively risen!" is an English equivalent of the Greek phrase Χριστός ανέστακας! The phrase serves as a variation by Greek novelist Nikos Kazantzakis (Feb. 18, 1883-Oct. 26, 1957) on the traditional Orthodox Easter observation Χριστός Ανέστη (Christos anesti, "Christ is risen!"). The pronunciation will be "KREE-stos a-NEY-sta-kas" in Aeginan Greek.