The Yiddish word "shachan" refers to a matchmaker, someone who arranges marriages within the Jewish community. This role involves making introductions between potential partners and assisting in the process of finding a suitable match.
The Yiddish word for Yiddish is "Yidish" (יידיש).
"Redstu Yiddish" is Yiddish for "Do you speak Yiddish?"
"Jewish" in Yiddish is "ייִדיש" (yidish), pronounced as "yiddish."
There is no equivalent Yiddish name for Robert. But you can spell Robert in Yiddish as ראָבערט
Male matchmaker = Shatkhen (שדכן)
A matchmaker is a =shadkhan=(M) or a =shadkhante= (F). He/she makes a =shidekh= (match). The "work" is called =shadkhones= (matchmaking)
In Yiddish, it was a gossipy woman. Today, it is often used to describe a person who is a matchmaker. This use comes from the Broadway musical, "Fiddler on the Roof." In the musical, the matchmaker woman is named "Yenta."
The Yiddish word "shachan" refers to a matchmaker, someone who arranges marriages within the Jewish community. This role involves making introductions between potential partners and assisting in the process of finding a suitable match.
The Yiddish word for Yiddish is "Yidish" (יידיש).
"Redstu Yiddish" is Yiddish for "Do you speak Yiddish?"
"Jewish" in Yiddish is "ייִדיש" (yidish), pronounced as "yiddish."
There is no equivalent Yiddish name for Robert. But you can spell Robert in Yiddish as ראָבערט
Yiddish is spelled as Y-I-D-D-I-S-H.
Matchmaker is a noun.
Matchmaker - 1987 Matchmaker 2-100 was released on: USA: 10 September 1988
The Yiddish word for nosy is "shnorer."