The Tagalog translation of "whole note" is "buwang nota" or "buo na nota."
The word "fox" in English means "lobo" in Tagalog. Note: The words "balloon" and "well" in English also means "lobo" in Tagalog.
The word "widow" when translated in Tagalog or Filipino (national language of the Philippines) would simply mean "balo", "biyuda". Note: For widower or widowman it is "biyudo".
The word "suck" in Tagalog can be translated as "laslas" or "supsop." However, it is important to note that these words might not convey the exact same meaning or level of intensity as the English word "suck."
The phrase "this is nice" in Tagalog can be translated as "maganda ito."
The Tagalog translation of "whole note" is "buwang nota" or "buo na nota."
Tagalog Ng sixteen rest at quarter note
anu ang kahulugan ng whole note sa tagalog
what is quarter note with pictures
Kidney in Tagalog would be "bato". Note: "bato" is also used when you mean stone in Tagalog, but they are homophones though.
Tagalog term for cellphone: teleponong selyular;note: The word cellphone is acceptable in Tagalog conversation.
The word "fox" in English means "lobo" in Tagalog. Note: The words "balloon" and "well" in English also means "lobo" in Tagalog.
Dotted whole note, also known as a breve, or a double whole note.
What does a whole note look like
well it is kind of complicated but it is called a sixteenth note
1) its actually, how many BEATS in and 8th and whole note. 2) there are 4 beats in a whole note 3) there is 1/2 a beat in an eighth note
The number of counts in a whole note is dependent on the time signature. If the bottom number is 4 (quarter) then the whole note gets 4 counts; if the bottom number is 2 (half) then the whole note get 2 counts; etc.