talinghaga
Chat with our AI personalities
An idiomatic expression in Tagalog is a phrase or sentence that has a figurative meaning different from its literal translation. It is often used to convey a specific message or emotion in a more colorful and culturally nuanced way. Examples include "buhay na parang gulong" (life is like a wheel) which means life is full of ups and downs, and "gatas sa dila" (milk on the tongue) which means sweet talk or flattery.
"Turn a deaf ear" is an idiomatic expression meaning to ignore or pay no attention to something.
The Tagalog translation of self-expression is "pakikipagtalastasan sa sarili."
An idiom is a phrase that has a figurative meaning different from its literal meaning, while an idiomatic expression is a specific phrase or sentence structure that is characteristic of a particular language or dialect. Idioms are a type of idiomatic expression, but not all idiomatic expressions are idioms.
The idiomatic expression "slippery eel" is typically used to describe someone who is elusive or hard to pin down, making it difficult to predict their actions or intentions. It implies that they are cunning and hard to catch or trap.
The idiomatic expression 'pay loader' typically refers to a person who is willing to pay for something, often in exchange for a service or to resolve a situation quickly. It can also refer to a person or organization that has the financial means to cover expenses or debts.