answersLogoWhite

0


Best Answer

First off no such word as vios. Its vaya and "vaya con dios" means "go with god" in english.

User Avatar

Wiki User

βˆ™ 14y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What does vios con dios translated to English?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What does vios con dios mean in English?

"Vaya con dios" is a Spanish phrase that means "Go with God" in English. It is often used as a farewell or a way to wish someone well on their journey.


What does via con dios mean?

The correct spelling is; "Valla Con Dios" It means Go with God. Valla- Go Con - with Dios- God It's very popular when people are saying good bye, sort of like a blessing. You wish the other person luck in their journey


What does dios con nosotros mean in English?

"Dios con nosotros" translates to "God with us" in English.


What does vios con dias mean in english?

"Vios con dias" is likely a misspelling or mistranslation. It does not have a clear meaning in English. If you can provide more context or correct the spelling, I may be able to assist you further.


What is 'Go with God' when translated from English to Italian?

Dominus vobiscum (The Lord be with you) is probably the best translation of "Go with God," as the latter is a modern phrase.


Con Dios translate it into English?

it means "with god"


What does bios con dios mean in English?

"Bios con dios" is a misspelling of "vaya con dios," which is Spanish for "go with God." It is a common way to say goodbye to someone, wishing them well and asking for God's protection.


Translate Via con dios in English?

"Go with God"


What is con dios?

"Con dios" is not a commonly used phrase in Spanish. It may be a misspelling of "con Dios," which means "with God" in Spanish.


How do you say 'go with god' in spanish?

vaya con Dios


What does actuate que dios esta con tigo mean in English?

...que dios esta contigo = that God is with you. Actuate??


What is 'con furore' when translated from Italian to English?

Con furore in Italian is "with fury" in English.