King Sejong of the Chosen Dynasty (1393-1910) created the Korean alphabet (Han Gul) in 1446.
His intention was to make literacy easier for his people. Unlike Chinese the symbols of Han Gul combine to make sounds - somewhat like English. The original name of the alphabet he created was "Hunmin chong-um" which translates as "the correct sounds for the instruction of the people".
Legend has it that he observed silk worms eating mulberry leaves and thought that each shape could represent one sound.
The translation of the name Sydney to Korean language is μλλ (Siedni).
What is the Korean translation for the name Peter?
"Hijin" does not have a specific meaning in Korean as it is a name that does not have a standard definition or translation in the language.
The name Cindy in Korean can be written as μ λ.
진
아르와
what is the translation of my name bea
"Ochoa" does not have a specific meaning in Korean as it is not a Korean word. It may be a surname or a name from a different language.
내 이름 내 이름 = my name
In Korean, the name "Joanna" is commonly written as "μ‘°μλ" (pronounced as "Jo-ahn-nah").
Names do not translate into other languages unless they are originally from that language, or else they are borrowed into that language. In this case, your name has No Korean equivalent.
Korean name will be Frank. Names don't translate into Korean because their roots are different. However, you could create your own Korean nickname and/or use the romanized style of the name.