If you are referring to the literal words "sweet heart" (i.e. the heart is sweet), the translation would be: Qalb helu (قلب حلو)
If you are referring to expression of endearment, there are several expressions in Arabic with similar meanings, like: 3asli (عسلي), Habibi (حبيبي), Ashtidek (أشتيدك), Raghbat qalbi (رغبة قلبي), etc.
The word brother when translated from English to Arabic is أخ which is pronounced "Akh."
The word "loved one" when translated from English to Arabic is بعزيز, pronounced "bi'aziz"
Jehan
المبيعات
my love
habibie
Hikma
Hoycarde
Hjdhjv
When the Arabic word intifada is translated into English, its literal meaning is 'shaking off". The more common English meanings of the word are uprising, rebellion or resistance.
It's said in Arabic as "Barghooth"
The word for janitor in Arabic is حاجب (haajib) or بواب (bawwaab).