Latin conquers all.
Love conquers everything, so let us yield to love is the English equivalent of 'Omnia vincit amor et nos cedamus amori'. In the word by word translation, the noun 'omnia' means 'everything'. The verb 'vincit' means '[he/she/it] conquers, does conquer, is conquering'. The nouns 'amor' and 'amori' mean 'love'. The conjunction 'et' means 'and'. The personal pronoun 'nos' means 'us'. The verb 'cedamus' means '[we] yield'.
The shield was created for the sorority in 1920 and the inscription is Omnia Vincit Labore. It simply means all is conquered by labor.
Veritas is the subject: truth. Omnia is the plural of all and is the object*: all things (=everything or just "all"). Vincit is the verb: conquer. Therefore "veritas omnia vincit" means "The truth conquers all." The "a" ending indicates that it could be the subject or the object, but we know it is not, because there is already a subject, and the verb has a singular ending. The plural verb would be vincunt.
work conquers all.
The expression "est operae pretium" is used, with the infinitive of a verb as the subject, to mean that the action of that verb is worth while, as in operam dare operae pretium est; studying is worth doing. Omnia vincit amor is another, unrelated expression meaning love conquers all things.
Vincit is the present tense, third person of the verb vinco. It can mean he, she or it conquers.
This is a latin phrase from Apocalypse 21:5,Ecce nova facio omnia, meaning "Behold: I make l things new" referring to the revelation of the New Jerusalem to St John
In omnia paratus means IN ALL THINGS BE PREPARED
He who tries, wins.
"All things excellently."
He (or she) learns all things.