In grammar, the voice of a verb describes the relationship between the action (or
state) that the verb expresses and the participants identified by its arguments (subject,
object, etc.). When the subject is the agent or actor of the verb, the verb is in the
active voice. When the subject is the patient, target or undergoer of the action, it is said to be in the passive
voice.
For example, in the sentence:
- The cat ate the mouse
the verb "ate" is in the active voice, but in the sentence:
- The mouse was eaten by the cat
the verbal phrase "was eaten" is passive.
In a transformation from an active-voice clause to an equivalent passive-voice construction, the subject and the direct
object switch grammatical roles. The direct object gets promoted to subject, and the subject demoted to an
(optional) complement. In the examples above, the mouse serves as the
direct object in the active-voice version, but becomes the subject in the passive version. The subject of the active-voice
version, the cat, becomes part of a prepositional phrase in the passive version of the sentence, and could be left out
entirely.
The passive voice in English
-
The English language uses a periphrastic
passive voice; that is, it is not a single word form, but rather a construction making use of other word forms. Specifically, it
is made up of a form of the auxiliary verb to be and a past participle of the main
verb. In other languages, such as Latin, the passive voice is simply marked on the verb by
inflection: poemam legit "He reads the poem"; poema legitur "The poem is
read".
The middle voice
A few languages (such as Sanskrit, Icelandic and
Classical Greek) have a middle voice: an intransitive verb that appears active but
expresses a passive action characterizes the English middle voice. For example, in The casserole cooked in the oven,
cooked appears syntactically active but semantically
passive, putting it in the middle voice. In Classical Greek, the middle voice is often
reflexive, denoting that the subject acts on or for itself, such as "The boy washes himself", or "The boy washes." It can be
transitive or intransitive. It can occasionally be used in a causative sense, such as "The father causes his son to be set free",
or "The father ransoms his son."
Many deponent verbs in Latin represent survivals of the
Proto-Indo-European middle voice; many of these in turn survive as
obligatory pseudo-reflexive verbs in the Romance
languages such as French and Spanish.
Other grammatical voices
Some languages have even more grammatical voices. For example, Classic Mongolian
features five voices: active, passive, causative, reciprocal and cooperative.
The antipassive voice deletes or demotes the object of transitive verbs, and
promotes the actor to an intransitive subject. This voice is very common among ergative languages (which may feature passive voices as well), but rare among
nominative-accusative languages.
There are also phenomena that look at first glance like they change the valence
of a verb, but in fact do not. So called hierarchical or inversion languages are of this sort. Their agreement system will be sensitive to an external person or animacy
hierarchy (or a combination of both): 1 > 2 > 3 or Anim > Inan and so forth. E.g., in Meskwaki (an Algonquian language), verbs inflect for both subject and object, but agreement markers do not
have inherent values for these. Rather, a third marker, the direct or inverse marker, indicates the proper interpretation:
ne-wa:pam-e:-w-a [1-look.at-DIR-3-3Sg] "I am looking at him", but ne-wa:pam-ekw-w-a [1-look.at-INV-3-3Sg] "He is
looking at me". Some scholars (notably Rhodes) have analyzed this as a kind of obligatory passivization dependent on animacy,
while others have claimed it is not a voice at all, but rather see inversion as yet another kind of alignment type, parallel to
nominative/accusative, ergative/absolutive, split-S, and
fluid-S alignments.
The passive voice in topic-prominent languages
Topic-prominent languages like Mandarin tend not to employ the passive voice as frequently. Mandarin-speakers construct the
passive voice by prefixing the active noun phrase with bei- and rearranging the usual word order. For example, this
sentence using active voice:
Note: the first line is in Traditional Chinese while the second is Simplified Chinese.
-
| 狗 |
咬了 |
這個 |
男人。 |
| 狗 |
咬了 |
这个 |
男人。 |
| Gou |
yao-le |
zhege |
nanren. |
| dog |
bite-PAST |
this |
man |
| "A dog bit this man." |
corresponds to this sentence using passive voice:
-
| 這個 |
男人 |
被 |
狗 |
咬了。 |
| 这个 |
男人 |
被 |
狗 |
咬了。 |
| Zhege |
nanren |
bei |
gou |
yao-le. |
| This |
man |
by |
dog |
bite-PAST. |
| "This man was bitten by a dog." |
In addition, through the addition of the auxiliary verb "to be" (shi) the passive voice is frequently used to emphasise
the identity of the actor. This example places emphasis on the dog, presumably as opposed to some other animal:
-
| 這個 |
男人 |
是 |
被 |
狗 |
咬了。 |
| 这个 |
男人 |
是 |
被 |
狗 |
咬了。 |
| Zhege |
nanren |
shi |
bei |
gou |
yao-le. |
| This |
man |
is |
by |
dog |
bite-PAST. |
| "This man was bitten by a dog." |
Although a topic-prominent language, Japanese employs the passive voice quite
frequently, and has two types of passive voice, one that corresponds to that in English and an indirect passive not found in
English. This indirect passive is used when something undesirable happens to the speaker.
-
| 彼 |
は |
泥棒 |
に |
財布 |
を |
盗まれた。 |
| Kare |
wa |
dorobō |
ni |
saifu |
o |
nusumareta. |
| He |
TOPIC |
thief |
AGENT |
wallet |
OBJECT |
steal-PASSIVE-PAST |
| "His wallet was stolen by a thief." |
-
| 僕 |
は |
彼女 |
に |
嘘 |
を |
吐かれた。 |
| Boku |
wa |
kanojo |
ni |
uso |
o |
tsukareta. |
| I |
TOPIC |
her |
AGENT |
lie |
OBJECT |
tell-PASSIVE-PAST. |
| "I was lied to by her." (or "She lied to me.") |
The fourth person in Baltic-Finnic languages
Some languages do not contrast voices, but similar-looking persons. For example, Baltic-Finnic languages such as Finnish and
Estonian have a "passive", which conceptually postulates a never-mentioned "fourth
person" (called "passive" or "common person" in Finnish) rather than varying subjectivity or objectivity. For example,
translating the sentence "The house was blown down" as Talo puhallettiin maahan would give the idea that some unmentioned
person is blowing the house down by the force of his breath. Also, transitivity may be
used, such that the fourth-person Ongelma ratkaistiin, which uses the transitive, means "Someone solved the problem",
while the fourth-person Ongelma ratkesi uses the anticausative, and means "The
problem was solved".
Dynamic and static passive
Some languages draw a distinction between static (or stative) passive voice, and dynamic (or eventive) passive voice. Examples
include German, Spanish or Italian. "Static" means that an action was done to the subject at a certain point in time, whereas
"dynamic" means that an action takes place.
In German
Static passive auxiliary verb: sein
Dynamic passive auxiliary verb: werden
Ich bin am 20. August geboren ("I was born on August 20", static)
Ich wurde am 20. August geboren ("I became born on August 20", dynamic)
In Spanish
Spanish has two verbs corresponding to English be: ser and
estar. Two types of passive voice are formed by them. Ser is used to form the ordinary (dynamic) passive voice:
- La puerta es abierta. "The door is opened [by someone]."
- La puerta es cerrada. "The door is closed [by someone]."
Estar is used to form the static passive voice:
- La puerta está abierta. "The door is open," i.e. it has been opened.
- La puerta está cerrada. "The door is closed," i.e. it has been closed.
In both cases, the verb's participle is used as the complement (as is sometimes the case in English).
In Italian
Italian uses two verbs (essere and venire) to traslate the static and
the dynamic passive:
Dynamic passive auxiliary verb: essere and venire (to be and to come)
- La porta è aperta. or La porta viene aperta. "The door is open [by someone]" or "The door
comes open [by someone]".
- La porta è chiusa. or La porta viene chiusa. "The door is closed [by someone]" or "The door
comes closed [by someone]".
Static passive auxiliary verb: essere (to be)
- La porta è aperta. "The door is open," i.e. it has been opened.
- La porta è chiusa. "The door is closed," i.e. it has been closed.
List of voices
Voices found in various languages include:
See also
External links
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)